CEToM | THT 1543.d

Work in progress

THT 1543.d

Known as:THT 1543.d; Prelim. No. 435; Pencil No. 3310
Cite this page as:Adrian Musitz (translation). "THT 1543.d". In A Comprehensive Edition of Tocharian Manuscripts (CEToM). Created and maintained by Melanie Malzahn, Martin Braun, Hannes A. Fellner, and Bernhard Koller. https://cetom.univie.ac.at/?m-tht1543d&outputformat=print (accessed 20 Sep. 2024).

Edition

Editor:Adrian Musitz (translation)

Provenience

Main find spot:Kizil Ming-öy
Expedition code:T III MQR
Collection:Berlin Turfan Collection

Language and Script

Language:TB
Linguistic stage:classical
Script:classical

Text contents

Text genre:Literary

Object

Material: ink on paper
Form:Poṭhī
Number of lines:5

Images

Transliteration

a1/// kne śau mo tā ko[¯] [¯]yä o lya po tse la laṃ ṣke ke
a2/// ñ· keṃ tsa sa lpa mñai yso mo sa lpa mñe ṣṣe sle
a3/// keṃ tsa a ṣkā rpa tko yne pi¯ ¯ś i ñcu wa ña na
a4/// [y]· pa ṣṣi ne wi ṣa rne ne wi pai yne ne ṣe me kā tsa ne
a5/// – wa rpo ytra || krui no cwi śa ma śke tse mā ce¯ ¯r pwā sa
b1/// wi na ma ka ñña ma ske tra tu sa sū śa ma śke la kle
b2/// [śa] ma śke la kle lkā s̝ama kte e ñcu wa pi lke wa¯ ¯t
b3/// yau nā ksa la laṃ ṣkeṃ śau moṃ tsa ku wi tsa ma kte
b4/// sū śa ma śke la kle lkā s̝aṃ krui no cwi śa ma śkaṃ tse mā
b5/// [l]yī śi ña nā kaṃ tu sa cwi śa ma śka ntse la kle nta

Transcription

a1/// kne śaumo tākoy olyapotse lalaṃṣke ke
a2/// ñ· keṃtsa sälpamñai ysomo sälpamñeṣṣe sle
a3/// keṃtsa aṣkār pat koyne piś iñcuwañana
a4/// päṣṣine wi ṣarnene wi paiynene ṣeme kātsane
a5/// – warpoyträkrui no cwi śamaśketse mācer pwā sa
b1/// wina makañña mäsketrä tusa śamaśke läkle
b2/// śamaśke läkle lkāṣäṃ mäkte eñcuwa pilke wat
b3/// yau ksa lalaṃṣkeṃ śaumoṃtsa kuwi tsa mäkte
b4/// śamaśke läkle lkāṣäṃ krui no cwi śamaśkaṃtse
b5/// lyīśiña nākaṃ tusa cwi śamaśkantse läklenta

Translation

a1+... would be a person... very tender...
a2+... over the blazing earth, wholly blazing (flame)...
a3+... back... on the earth the stūpa... in the mouth... five iron (stakes?)...
a4+... they would make (the iron stakes) enter (into his body): Two in the hands, two in the feet, one in the stomach...
a5... he would enjoy...
a5+If the mother of the boy...
b1... is great (?) pleasure.
b1+Thus, the boy... suffering...
b2+The boy suffers as iron or copper...
b3+... by soft people... may someone pour (?)... as...
b4The boy endures suffering.
b4+If the (mother) of the boy...
b5Thus, the torments of the boy...

References

Online access

IDP: THT 1543d; TITUS: THT 1543

Edition

Tamai 2007a: №1543

Bibliography

IDP

“The International Dunhuang Project: The Silk Road Online.” n.d. http://idp.bl.uk.

Tamai 2007a

Tamai, Tatsushi. 2007a. “A preliminary edition of unpublished texts from the Berlin Turfan Collection.” Thesaurus indogermanischer Text- und Sprachmaterialien (TITUS): Tocharian manuscripts from the Berlin Turfan collection. 2007. http://titus.fkidg1.uni-frankfurt.de/texte/tocharic/tht.htm.

TITUS

Gippert, Jost, Katharina Kupfer, Christiane Schaefer, and Tatsushi Tamai. n.d. “Thesaurus Indogermanischer Text- und Sprachmaterialien (TITUS): Tocharian Manuscripts from the Berlin Turfan Collection.” http://titus.fkidg1.uni-frankfurt.de/texte/tocharic/thtframe.htm.

https://cetom.univie.ac.at/?m-tht1543d&outputformat=print
Output automatically generated on Fri, 2024-09-20, 20:29:05 (CEST).
Page last edited on Wed, 2024-09-18, 18:03:27 (CEST), by Automatic conversion. Version 39.
Page created on Tue, 2012-06-19, 22:09:11 (CEST), by Automatic conversion.