CEToM | IOL Toch 560
| Known as: | IOL Toch 560; D 201 |
|---|---|
| Cite this page as: | Michaël Peyrot. "IOL Toch 560". In A Comprehensive Edition of Tocharian Manuscripts (CEToM). Created and maintained by Melanie Malzahn, Martin Braun, Hannes A. Fellner, and Bernhard Koller. https://cetom.univie.ac.at/?m-ioltoch560&outputformat=print (accessed 07 Dec. 2025). |
Edition | |
| Editor: | Michaël Peyrot |
Provenience | |
| Main find spot: | Unknown |
| Collection: | British Library (London) |
Language and Script | |
| Language: | Skt.; TB |
| Linguistic stage: | classical |
| Script: | classical |
Text contents | |
| Title of the work: | Udānavarga |
| Passage: | 5.25a-5.26b |
| Text genre: | Literary |
| Text subgenre: | Doctrine |
| Verse/Prose: | prose |
Object | |
| Material: | ink on paper |
| Form: | Poṭhī |
| Size (h × w): | 2.8 × 5.0 cm |
| Number of lines: | 2 |
Images from idp.bl.uk by courtesy of the International Dunhuang Project and the British Library.
| a1 | /// ṅkaṃ tss̝pa lā re ma – /// |
|---|---|
| a2 | /// ·ā śaṃ sya ḥ ce /// |
| b1 | /// y· 20 5 a /// |
| b2 | /// – lo meṃ s̝·a [a] [l]·[i] /// |
| a1 | n1 /// (alye)ṅkäṃts ṣpä lāre mä(sketär) /// |
|---|---|
| a2 | n2 /// (pr)āśaṃsyaḥ ce /// |
| b1 | n3 /// (ymi)y(e) 20-5 a(vavadetānuśāsīta) /// |
| b2 | n4 /// (yo)lomeṃ ṣ(p)ä al(y)i(trä) /// |
| a1 | [TB] and he is dear to the others |
|---|---|
| a2 | [SKT] (in the present existence he is) worthy of praise [TB] in the present (existence he is worthy of praise) |
| b1 | [TB] (he is happy in the other) world [SKT] May he lecture, may he instruct |
| b2 | [TB] and he should keep the indecent away |
| Bernhard 1965: 146-147; Chakravarti 1930: 62-63; Hahn 2007: 32 |
| Judging from the content, no line is missing between a2 and b1; however, the lower margin of the recto (upper of the verso) is not preserved. |
| n1 | Uv.5.25a pareṣāṃ ca priyo bhavati |
|---|---|
| n2 | Uv.5.25c dṛṣte ca dharme prāśaṃsyaḥ |
| n3 | Uv.5.25d-26a sāmparāye ca sadgatiḥ // 25 avavadetānuśāsīta |
| n4 | Uv.5.26b cāsabhyāc ca nivārayet |
Peyrot 2007: №560; Peyrot 2008a: 92
Bernhard, Franz. 1965. Udānavarga. Band I, Einleitung, Beschreibung der Handschriften, Textausgabe, Bibliographie. Sanskrittexte aus den Turfanfunden 10. Göttingen: Vandenhoeck und Ruprecht.
Chakravarti, Niranjan Prasad. 1930. L‘Udānavarga sanskrit, Texte sanscrit en transcription, avec traduction et annotations, suivi d‘une étude critique et de planches. Tome premier (Chapitres I à XXI). Paris: Geuthner.
Hahn, Michael. 2007. Vom rechten Leben, Buddhistische Lehren aus Indien und Tibet, Aus dem Sanskrit und aus dem Tibetischen übersetzt und herausgegeben. Frankfurt am Main/Leipzig: Verlag der Weltreligionen (im Insel Verlag).
“The International Dunhuang Project: The Silk Road Online.” n.d. http://idp.bl.uk.
Peyrot, Michaël. 2007. “An edition of the Tocharian fragments IOL Toch 1 – IOL Toch 822 in the India Office Library.” International Dunhuang Project. 2007. http://idp.bl.uk/database/oo_cat.a4d?shortref=Peyrot_2007.
Peyrot, Michaël. 2008a. “More Sanskrit – Tocharian B bilingual Udānavarga fragments.” Indogermanische Forschungen 113: 83–125.
https://cetom.univie.ac.at/?m-ioltoch560&outputformat=print
Output automatically generated on Sun, 2025-12-07, 19:14:05 (CET).
Page last edited on Mon, 2025-09-22, 01:57:26 (CEST), by Automatic conversion. Version 43.
Page created on Thu, 2011-12-01, 19:46:15 (CET), by Automatic conversion.
Medieninhaber: Universität Wien, Institut für Sprachwissenschaft | Inhalt: Melanie Malzahn | Programmierung: Martin Braun | Datenkonvertierung: Bernhard Koller | Design: Patricia Katharina Hoda
Datenschutzerklärung || Erklärung zur Barrierefreiheit || Copyright: Die Gesamtsite, alle enthaltenen Informationen, Grafiken, Seiten, eingetragene Markenzeichen und Ähnliches unterliegen dem Urheberrecht des jeweiligen Inhabers. Alle Rechte vorbehalten.