CEToM | A 121

Work in progress

A 121

Known as:A 121; THT 754
Cite this page as:Gerd Carling. "A 121". In A Comprehensive Edition of Tocharian Manuscripts (CEToM). Created and maintained by Melanie Malzahn, Martin Braun, Hannes A. Fellner, and Bernhard Koller. https://cetom.univie.ac.at/?m-a121&outputformat=print (accessed 29 Feb. 2024).

Edition

Editor:Gerd Carling

Provenience

Main find spot:Šorčuq
Specific find spot:Stadthöhle
Expedition code:T III Š 92.15
Collection:Berlin Turfan Collection (BBAW)

Language and Script

Language:TA
Script:late

Text contents

Text genre:Literary

Object

Manuscript:A 89-143
Material: ink on paper
Form:Poṭhī
Number of lines:6

Images

Images from idp.bbaw.de by courtesy of the International Dunhuang Project Berlin, the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften, and the Staatsbibliothek zu Berlin – Orientabteilung.

Transliteration

a1/// wa¯ ¯s se myā mu¯ ¯s̝ : lwā k[aṃ]
a2/// lo pra¯ ¯s̝t na¯ ¯m śwā tsi yi¯ ¯s
a3/// ·[l]y· śśi ā ksi sa¯ ¯m : ta myo na¯ ¯s̝
a4/// ka lkā lu ne yä¯ ¯s̝ taṃ ne wka nyo
a5/// [¯cä] śkaṃ ns̝a¯ ¯s̝ śwā tsi pā nä ssi • tu mā
a6/// na¯ ¯s̝t ku pre ne – – ṣ· ā – –
b1/// [¯k] pa ttā ññä kta śś· – – – ·lu –
b2/// [k]pa rko wä ntwä¯ ¯s̝ sa ssa¯ ¯ts pa rko na
b3/// kpa rko ntu ma skaṃ ta¯ ¯r : kuya lmā yä
b4/// sā raṃ spa rcwmāṃ ku cne wa smā wä rpā
b5/// kta saṃ ta tmu¯ ¯s̝ ma dhu mā na¯ ¯k
b6/// yaṃ : ña re pā li kā¯ ¯ñä ta mpe yo

Transcription

a1 /// was sem yāmuṣ : lwākaṃ
a2 /// lo praṣt näm śwātsiyis yä
a3 /// (ākläṣ)ly(e)śśi āksisam : tämyo näṣ
a4 /// kälkāluneyäṣ taṃne wkänyo
a5 /// c śkaṃ nṣäṣ śwātsi pānässitu
a6 /// naṣt kupre ne – – ṣ· ā – –
b1 /// k pättāññäktaśś(i) – – – ·lu –
b2 /// k pärkowäntwäṣ sass ats pärko na
b3 /// k pärkontu mäskaṃtär : kuyal
b4 /// (saṃ)sāraṃ sparcwmāṃ kuc ne was wärpā
b5 /// (ñä)ktasaṃ tatmuṣ madhumānak
b6 /// (ñare)yaṃ : ñare-pālikāñ tampeyo

Commentary

Remarks

Transcription and references have been transferred from the "Text and Reference Database of the Tocharian A Language" (Gerd Carling Lund University) (funded by the Bank of Sweden Tercentenary Foundation and SCAS).
Transcription and translation are based on Carling et al. 2009.

References

Miscellaneous

Online access

IDP: THT 754; TITUS: THT 754

Edition

Sieg and Siegling 1921: 68; Sieg and Siegling 1921 p. 68

Translations

Thomas 1957: b4 (230)

Bibliography

Carling et al. 2009

Carling, Gerd, Georges-Jean Pinault, and Werner Winter. 2009. A dictionary and thesaurus of Tocharian A. Volume 1: Letters a-j. Wiesbaden: Harrassowitz.

IDP

“The International Dunhuang Project: The Silk Road Online.” n.d. http://idp.bl.uk.

Sieg and Siegling 1921

Sieg, Emil, and Wilhelm Siegling. 1921. Tocharische Sprachreste, I. Band. Die Texte. A. Transcription. Berlin/Leipzig: de Gruyter.

TITUS

Gippert, Jost, Katharina Kupfer, Christiane Schaefer, and Tatsushi Tamai. n.d. “Thesaurus Indogermanischer Text- und Sprachmaterialien (TITUS): Tocharian Manuscripts from the Berlin Turfan Collection.”

Thomas 1957

Thomas, Werner. 1957. Der Gebrauch der Vergangenheitstempora im Tocharischen. Wiesbaden: Harrassowitz.

https://cetom.univie.ac.at/?m-a121&outputformat=print
Output automatically generated on Thu, 2024-02-29, 18:23:48 (CET).
Page last edited on Thu, 2024-02-22, 03:50:38 (CET), by Automatic conversion. Version 18.
Page created on Thu, 2012-02-09, 16:43:36 (CET), by Automatic conversion.