CEToM | tanmäṣṣä-ñ
tanmäṣṣä-ñ
Cite this page as: | "tanmäṣṣä-ñ". In A Comprehensive Edition of Tocharian Manuscripts (CEToM). Created and maintained by Melanie Malzahn, Martin Braun, Hannes A. Fellner, and Bernhard Koller. https://cetom.univie.ac.at/?F_B_tanmäṣṣä-ñ&outputformat=print (accessed 20 Sep. 2024). |
|
Meaning: | “to beget, generate” |
Word class: | verb |
Language: | TB |
Equivalent in TA: | täm- |
Lexeme variants: | tanmäṣṣä-ñ |
|
Person: | third |
Number: | singular |
Tense/Mood: | present |
Pronoun suffix: | first |
Root character: | non-a-character |
Internal root vowel: | vowel-schwa |
Stem: | present |
Stem class: | 10b |
Valency: | transitive |
Voice: | active |
Paradigm
Lexeme family
- täm-
- täm- “to beget, generate”
kaus
- täm- “to beget, generate”
kaus.prs10b
- tanmäṣṣeñca “begeting, generating”
ptcp.prs10b
- täm- “to beget, generate”
kaus.subj10b
- täṃmäṣle “to beget, generate”
part.subj10b
- tanmästsi “to beget, generate”
inf.n.subj10b
- camel “(re)birth”
n
- cmelaṣṣe “pertaining to (re)birth”
- cmelatstse “belonging to the family of, related”
- täm- “to be born, come into being”
gv
- täm- “to be born, come into being”
gv.prs10a
- tänmaṣṣälle “to be born, come into being”
part.prs10a
- tänmaṣṣeñca “being (re)born”
ptcp.prs10a
- tänmaskemane “being born, coming being”
part.prs10a
- täm- “to be born, come into being”
gv.subj3
- cmetsi “to be born, come into being”
inf.n.subj3
- cmelñe “(re)birth”
abstr.m.subj3
- cmelle “being born”
part.subj3
- täm- “to be born, come into being”
gv.pret3
- tetemu “having been born”
part.pret3
Medieninhaber: Universität Wien, Institut für Sprachwissenschaft | Inhalt: Melanie Malzahn | Programmierung: Martin Braun | Datenkonvertierung: Bernhard Koller | Design: Patricia Katharina Hoda
Datenschutzerklärung || Erklärung zur Barrierefreiheit || Copyright: Die Gesamtsite, alle enthaltenen Informationen, Grafiken, Seiten, eingetragene Markenzeichen und Ähnliches unterliegen dem Urheberrecht des jeweiligen Inhabers. Alle Rechte vorbehalten.