CEToM | nāksate-me
nāksate-me
Cite this page as: | "nāksate-me". In A Comprehensive Edition of Tocharian Manuscripts (CEToM). Created and maintained by Melanie Malzahn, Martin Braun, Hannes A. Fellner, and Bernhard Koller. https://cetom.univie.ac.at/?F_B_nāksate-me&outputformat=print (accessed 06 Jul. 2025). |
|
Meaning: | “to blame, reprimand, reproach” |
Word class: | verb |
Language: | TB |
Equivalent in TA: | nāk- |
Lexeme variants: | nāksate-me |
|
Person: | third |
Number: | singular |
Tense/Mood: | preterite |
Pronoun suffix: | plural |
Root character: | non-a-character |
Internal root vowel: | vowel-full |
Stem: | preterite |
Stem class: | 3 |
Valency: | transitive |
Voice: | middle |
Paradigm
Lexeme family
- nāk-
- nāk- “to blame, reprimand, reproach”
gv
- nāk- “to blame, reprimand, reproach”
gv.prs8
- nakṣalle “to be blamed, reprimanded, reproached”
part.prs8
- nāk- “to blame, reprimand, reproach”
gv.pret3
- nanāku “to blame, reprimand, reproach”
part.pret3
- nanākor “blame”
abstr.pret3
- nāk- “to blame, reprimand, reproach”
gv.subj1
- anākätte “blameless, irreproachable”
priv.subj1
- nāktsi “to blame, reprimand, reproach”
inf.n.subj1
- nākälñe “blame, reproach”
abstr.subj1
Occurrences
nāksate-me
Medieninhaber: Universität Wien, Institut für Sprachwissenschaft | Inhalt: Melanie Malzahn | Programmierung: Martin Braun | Datenkonvertierung: Bernhard Koller | Design: Patricia Katharina Hoda
Datenschutzerklärung || Erklärung zur Barrierefreiheit || Copyright: Die Gesamtsite, alle enthaltenen Informationen, Grafiken, Seiten, eingetragene Markenzeichen und Ähnliches unterliegen dem Urheberrecht des jeweiligen Inhabers. Alle Rechte vorbehalten.