CEToM | THT 226
Known as: | THT 226; B 226; Bleistiftnummer 2759 |
---|---|
Cite this page as: | Adrian Musitz (translation). "THT 226". In A Comprehensive Edition of Tocharian Manuscripts (CEToM). Created and maintained by Melanie Malzahn, Martin Braun, Hannes A. Fellner, and Bernhard Koller. https://cetom.univie.ac.at/?m-tht226&outputformat=print (accessed 18 Jun. 2025). |
Edition | |
Editor: | Adrian Musitz (translation) |
Provenience | |
Main find spot: | Kizil Ming-öy |
Specific find spot: | Rothkuppelraum |
Expedition code: | T III MQR 79 |
Collection: | Berlin Turfan Collection |
Language and Script | |
Language: | TB |
Linguistic stage: | archaic |
Script: | archaic |
Text contents | |
Text genre: | Literary |
Text subgenre: | Buddhastotra |
Verse/Prose: | verse |
Object | |
Manuscript: | THT 224-227 |
Material: | ink on paper |
Form: | Poṭhī |
Number of lines: | 3 |
Images from idp.bl.uk
by courtesy of the International Dunhuang Project, the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften, and the Staatsbibliothek zu Berlin – Orientabteilung.
a1 | /// ṣṣe ta¯ ¯ṅws la reṃ s[o] yñcka ra mta 6 yke p[o] [s]ta |
---|---|
a2 | /// śśa nmu se kle śa nma ṣṣe[ṃ] śa nma nma sa prā kre mā |
a3 | /// [meṃ] tsä lpa tsi¯ ¯s̝c wro [cc]ā ñma la ṣl·e sa wä l·e |
b1 | /// ka ruṃ ce¯ ¯u [o] ro cce ta¯ ¯ñ kuce sa to tw[ä] lke [s]· – |
b2 | /// no snai ke śla kle ntā lya ka stā twe ma pi [ś]ai ṣṣe ta ñ[s̝a] |
b3 | /// tsi ne¯ ¯u s̝a k[ta] ñcä m[pa] mñe ṣe¯ – wro tsā ñma la ṣ[l]·e |
a1 | /// ṣṣe täṅw s lareṃ soyñcka ramt{†ä} 6 yke postä |
---|---|
a2 | /// śśänmu se kleśänmaṣṣeṃ śänmanmasa prākre mā |
a3 | /// meṃ tsälpatsiṣc wrocc= āñmalaṣl(ñ)esa wäl(k)e |
b1 | /// karuṃ ceu orocce täñ kucesa tot wälke s· – |
b2 | /// no snai keś läklentā lyakastā twe mapi śaiṣṣe täñ ṣä |
b3 | /// tsi neuṣä-k täñ cämpämñe ṣe(-k) wrots= āñmalaṣl(ñ)e |
a1 | ... love for... like the dear Step by step... |
---|---|
a2 | ... this one, firmly bound by the shackles that are the Kleśas, ... not... |
a3 | ... for long with great compassion... to save... from (saṃsāra/the Kleśas)... |
b1 | ... your great compassion, through which for so long... |
b2 | ... you experienced pain without number. Surely, the world... to you... |
b3 | ... earlier, your power was always your great compassion... |
In one frame with THT 225 and THT 227.a, THT 227.b, THT 227.c. |
Peyrot 2008 | A1 |
Malzahn 2007a | A4 |
Tamai 2011 | A2 |
Tamai 2011 | C14 |
Thomas 1957: a2 (265); Thomas 1968: a1 (205)
“The International Dunhuang Project: The Silk Road Online.” n.d. http://idp.bl.uk.
Malzahn, Melanie. 2007a. “The most archaic manuscripts of Tocharian B and the varieties of the Tocharian B language.” In Instrumenta Tocharica, edited by Melanie Malzahn, 255–97. Heidelberg: Winter.
Peyrot, Michaël. 2008. Variation and change in Tocharian B. Vol. 15. Leiden Studies in Indo-European. Amsterdam/New York: Rodopi.
Sieg, Emil, and Wilhelm Siegling. 1953. Tocharische Sprachreste. Sprache B, Heft 2. Fragmente Nr. 71-633. Edited by Werner Thomas. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht.
Tamai, Tatsushi. 2011. Paläographische Untersuchungen zum B-Tocharischen. Innsbrucker Beiträge zur Sprachwissenschaft 138. Innsbruck: Institut für Sprachen und Literaturen.
Thomas, Werner. 1957. Der Gebrauch der Vergangenheitstempora im Tocharischen. Wiesbaden: Harrassowitz.
Thomas, Werner. 1968. “Zur Verwendung von toch. A oki/B ramt und A mäṃtne/B mäkte in Vergleichen.” Orbis 17: 198–231.
Gippert, Jost, Katharina Kupfer, Christiane Schaefer, and Tatsushi Tamai. n.d. “Thesaurus Indogermanischer Text- und Sprachmaterialien (TITUS): Tocharian Manuscripts from the Berlin Turfan Collection.” http://titus.fkidg1.uni-frankfurt.de/texte/tocharic/thtframe.htm.
https://cetom.univie.ac.at/?m-tht226&outputformat=print
Output automatically generated on Wed, 2025-06-18, 11:26:28 (CEST).
Page last edited on Mon, 2024-10-07, 16:36:03 (CEST), by Automatic conversion. Version 41.
Page created on Sat, 2012-03-17, 18:50:03 (CET), by Automatic conversion.
Medieninhaber: Universität Wien, Institut für Sprachwissenschaft | Inhalt: Melanie Malzahn | Programmierung: Martin Braun | Datenkonvertierung: Bernhard Koller | Design: Patricia Katharina Hoda
Datenschutzerklärung || Erklärung zur Barrierefreiheit || Copyright: Die Gesamtsite, alle enthaltenen Informationen, Grafiken, Seiten, eingetragene Markenzeichen und Ähnliches unterliegen dem Urheberrecht des jeweiligen Inhabers. Alle Rechte vorbehalten.