🔎︎

[Error: Requires JavaScript.]

Announcements

Work in progress

Kz-211-ZS-R-07

Known as:Kz-211-ZS-R-07
Cite this page as:Adrian Musitz. "Kz-211-ZS-R-07". In A Comprehensive Edition of Tocharian Manuscripts (CEToM). Created and maintained by Melanie Malzahn, Martin Braun, Hannes A. Fellner, and Bernhard Koller. https://cetom.univie.ac.at/?m-kz211zsr07 (accessed 26 May 2024).

Edition

Editor:Adrian Musitz

Provenience

Main find spot:Kizil
Collection:in situ

Language and Script

Language:TB
Linguistic stage:late

Object

Material: charcoal on wall
Form:Graffito

Transliteration

a1śa kya [mū] ·y· – – kṣe [ka] lmi meṃ – śi śkä na te [ta] ṅ[k]tsi – – – re te ṣo tr[i] p[ai] ·k[e] r[e] :
a2o mpo lsko ñe s̝a¯ ¯p lmi re – no [s]e ne ka [lpa] r· [t]· [ṣ]· [tr]· ¤ :

Transcription

a1śakyamū ·y· n1 – – kṣe kälmimeṃśi śkä na te täṅktsi – – – re te ṣotri pai(y)kere n2 :
a2ompolskoñe ṣäp lmire n3no sene n4 kälpar(e) t(e) ṣ(o)tr(i) ¤:

Translation

a1Śakyamūni... from the direction of... up to... They wrote this as prove.
a2And they meditated. They obtained protection (?)... This is the proof.

Other

a1释迦牟尼(?)......的......从方向......到......。他们写此记。: (Zhao and Rong 2020: 127-128)
a2他们冥想而得到了保护。 此记。 一一一 : (Zhao and Rong 2020: 127-128)

Commentary

Philological commentary

n1The form Śakyamuni is very rare in Tocharian. It's usually Śākke.
n2For paiykare?
n3For lymāre?
n4For senik?

References

Edition

Zhao and Rong 2020: 127-128

Translations

Zhao and Rong 2020: a1 (127-128), a2 (127-128)

Bibliography

Zhao and Rong 2020

Zhao, Li, and Xinjiang Rong, eds. 2020. Cave inscriptions in Ancient Kucha. Shanghai: Zhongxi Book Company.