Work in progress
Kz-211-ZS-R-03
Known as: | Kz-211-ZS-R-03 |
Cite this page as: | Adrian Musitz. "Kz-211-ZS-R-03". In A Comprehensive Edition of Tocharian Manuscripts (CEToM). Created and maintained by Melanie Malzahn, Martin Braun, Hannes A. Fellner, and Bernhard Koller. https://cetom.univie.ac.at/?m-kz211zsr03 (accessed 13 Dec. 2024). |
Edition |
Editor: | Adrian Musitz |
Provenience |
Main find spot: | Kizil |
Collection: | in situ |
Language and Script |
Language: | TB |
Linguistic stage: | archaic |
Script: | archaic |
Object |
Material: |
charcoal
on wall |
Form: | Graffito |
Transliteration
a1 | [ka] [l](·)· [sa]¯ ¯r yu lya¯ ¯r i [t]e [t]e [sa]¯ ¯r [k]le [s]e • we [ks]a – – – – ·(·)[i] – ṣa¯ ¯p [ta] [k]e lye ṣ[kaṃ] yä lla[ṃ] ṣi ce¯ ¯ī co la¯ ¯ñ yä kwī yo to – – – saṃ ñi pa lsko ma [k]te kwi pe ne saṃ¯ ¯ñc mā : ¤ |
Transcription
Translation
a1 | ... they put full... klese (?) With the voice... more... of gezelles (?)... wild horses... are able... ... my mind that you do not have shame. |
Other
a1 | ......放了好多 klese(?)。 • 以声音......和......羚羊的......一些野马......能够......我的心......好像你没有羞耻。 (Zhao and Rong 2020: 122) |
Commentary
Philological commentary
* | The transcription has been taken from Zhao and Rong 2020: 122. |
* | Ogihara 2020: 56 has a completely different transcription: - r kalyana[ntsa] ne ·e sar ·le ·e • [tu]ṃt[s]a - - ṣap - [ke]lye ṣ· yälla[ṃ]si ce[ᵢ] co[t]trañ yäkwī yoto - - - [s]aṃ ñi pälsko mä[k]te kwipe [n]e[sä]ṃ[ñ]c mā : |
n1 | According to the editors from *colye 'wild'. |
References
Edition
Zhao and Rong 2020
Translations
Zhao and Rong 2020: a1 (122)
Bibliography
Ogihara 2020
Ogihara, Hirotoshi. 2020. “A magical practice to protect children from the demons in Kuchean Buddhism: Research on THT 3998 kept in the Museum für Asiatische Kunst in Berlin.” Tocharian and Indo-European Studies 20: 163–89.
Zhao and Rong 2020
Zhao, Li, and Xinjiang Rong, eds. 2020. Cave inscriptions in Ancient Kucha. Shanghai: Zhongxi Book Company.