Work in progress

IOL Toch 574

Known as:IOL Toch 574; 152.Ta.1
Cite this page as:Michaël Peyrot. "IOL Toch 574". In A Comprehensive Edition of Tocharian Manuscripts (CEToM). Created and maintained by Melanie Malzahn, Martin Braun, Hannes A. Fellner, and Bernhard Koller. https://cetom.univie.ac.at/?m-ioltoch574 (accessed 11 Jun. 2026).

Edition

Editor:Michaël Peyrot

Provenience

Main find spot:Unknown
Collection:British Library (London)

Language and Script

Language:TB
Linguistic stage:classical
Script:classical

Text contents

Title of the work:prātimokṣasūtra
Passage:Aniy.1-NP.24
Text genre:Literary
Text subgenre:Vinaya
Verse/Prose:prose

Object

Material: ink on paper
Form:Poṭhī
Number of lines:6

Transliteration

a1/// – sti n· [k]· ru dā – – – – kle cs̝e | – – ///
a2/// – lo tsä waṃ ·e ·s· – – ·yu wa sā – ///
a3/// nte o tsa na le 2 || pa ñä kte r· ///
a4/// – da nte s❠¯k 2 | pa ñä k·e śrā va ///
a5/// ·e ṣa mā ne yo lau – ///
a6/// rgi nta 5 u pa la sa ///
b1/// 10 1 | pa ñ· ·t· ///
b2/// – ¯n | ka rū dā ye ṇā ///
b3/// ·y[o] pi to 10 9 || pa ñä kte ///
b4/// – ne ṣa va rgi nta pa traiṃ mā ka 20 – ///
b5/// 20 3 | pa ñä k[t]e śrā va – pā na nte – ///
b6/// – ja gri [p]rā sa le – – – – [ñ]ä k[t]e śrā va ·r· ///

Transcription

a1n1 /// (śrāva)stin(e) k(a)rudā(yeṇā) – – kle cṣe । – – ///
a2/// – lo tsä waṃ ·e ·s· – – ·yu wa – ///
a3/// °nte ot sanale 2 ॥ pañäkte ///
a4n2 /// – dante sāk 2 । pañäk(t)e śrāva ///
a5/// ·e ṣamāne yolau – ///
a6n3 /// (ṣaḍva)rginta 5 upalasa ///
b1/// 10-1 । pañ(äk)t(e) ///
b2/// – nkarūdāyeṇā ///
b3/// ·yo pito 10-9 ॥ pañäkte ///
b4n4 /// – ne ṣavarginta patraiṃ māka 20 – ///
b5/// 20-3 । pañäkte śrāva na nte – ///
b6/// – jagri prā sa le – – – (pa)ñäkte śrāva ·r· ///

Commentary

Philological commentary

*Both recto and verso are in the same untutored hand; the content seems to consist of senseless repetitions. One may even been tempted to consider it a forgery. Geminates are not written.
n1cṣe: for ceṣ?
n2śrāva: śrāva added under pañäk·e
n3upa: pa added above la
n4ṣavarginta: for ṣaḍvarginta

Remarks

*Ogihara 2009: 84 is certainly right in reversing recto and verso compared to IDP.

References

Online access

IDP: IOL Toch 574

Identification

Malzahn 2007d: 91; Peyrot 2007: №574; Ogihara 2009: 83

Edition

Peyrot 2007: №574; Peyrot 2007; Ogihara 2009: 83-84, 300-302