Work in progress

IOL Toch 130

Known as:IOL Toch 130; H 149.add.5; B.5
Cite this page as:Michaël Peyrot. "IOL Toch 130". In A Comprehensive Edition of Tocharian Manuscripts (CEToM). Created and maintained by Melanie Malzahn, Martin Braun, Hannes A. Fellner, and Bernhard Koller. https://cetom.univie.ac.at/?m-ioltoch130 (accessed 10 Nov. 2025).

Edition

Editor:Michaël Peyrot

Provenience

Main find spot:Unknown
Collection:British Library (London)

Language and Script

Language:TB
Linguistic stage:classical
Script:classical

Text contents

Title of the work:harem scenes (Broomhead)
Text genre:Literary
Text subgenre:Buddha legend

Object

Material: ink on paper
Form:Poṭhī
Number of lines:7

Images

Images from idp.bl.uk by courtesy of the International Dunhuang Project and the British Library.

Transliteration

a1k· – ks· – ///
a2l[ā] ntso ś[c]e ///
a3pi kula pa¯ ¯st [śa] – ///
a4twe [k]·[¯] [¯]s̝p a nti ṣpū [r]ṣṣ· na mpa ///
a5ya ṣṣe ne we śa ma • tu ke klyau ///
a6[t]k[au] ña ṣṣe wā sko śe¯ ¯m [ṣ]e ·i ///
a7lle • || tu [m]eṃ te ·e ///
lf[6]
b1[p]o pa klyau· so – – ///
b2raṃ śmeṃ pyā mtso wā ki cwi ·w· ///
b3tne o¯ ¯kt śa kke ñña na ypau na ///
b4ne [ñ]ä ṣṣā re • tu meṃ śu ddho da ///
b5ṣka¯ ¯s tma ne ṅ·o ///
b6rmeṃ śle a ///
b7ṣ[ṣ]e ·e ki – ///

Transcription

lf6
a1ks· – ///
a2lāntso śce° ///
a3pikula päst śä – ///
a4twe k(a) ṣp antiṣpūrṣṣ(a)nampa ///
a5°yaṣṣe newe śamatu keklyau(ṣormeṃ) /// (ka)¬
a6¬tkauñaṣṣe wāsko śem ṣe ·i ///
a7°lle • ॥ tumeṃ te ·e ///
b1po päklyau(ṣ)so – – /// (as)¬
b2¬raṃśmeṃ pyāmtso wāki cwi ·w· ///
b3°tne okt śakkeññana ypauna ///
b4n1 °ne ñäṣṣāretumeṃ śuddhoda(ne) ///
b5ṣkas tman= eṅ(k)o(rmeṃ) ///
b6°rmeṃ śle ///
b7°ṣṣe ·e ki – ///

Commentary

Remarks

*According to Broomhead 1962: 126 "[w]ritten in large ductus, and clearly preserved, it is the left edge of a large manuscript of originally at least seven lines. On the verso is a number, which cannot be identified. Possibly it is a form of '60' but this is doubtful."
*on leaf number: or ‘8’? - with a kind of doubling stroke and stretched out very long vertically

Philological commentary

*: 6 or 8? - with a kind of doubling stroke and stretched out very long vertically
n1[ñ]äṣṣāre: so to be read, evidently (see Peyrot 2010: 461), against traditional wäṣṣāre (e.g. Krause 1952: 290; Malzahn 2010: 900).

Alternative linguistic/paleographic classifications

Peyrot 2008CL
Tamai 2011C14

References

Online access

IDP: IOL Toch 130

Edition

Peyrot 2007: №130; Broomhead 1962: 126-128

Translations

Hackstein 1995: a6 (198), b4 (267f); Krause 1952: b4 (185); Schmidt 1974: b4 (28)

Bibliography

Broomhead 1962

Broomhead, J.W. 1962. “A textual edition of the British Hoernle, Stein and Weber Kuchean manuscripts. With transliteration, translation, grammatical commentary and vocabulary. I = Edition.” PhD, Cambridge: Trinity College.

Hackstein 1995

Hackstein, Olav. 1995. Untersuchungen zu den sigmatischen Präsensstammbildungen des Tocharischen. HS Erg.-Heft 38. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht.

IDP

“The International Dunhuang Project: The Silk Road Online.” n.d. http://idp.bl.uk.

Krause 1952

Krause, Wolfgang. 1952. Westtocharische Grammatik, Band I. Das Verbum. Heidelberg: Winter.

Malzahn 2010

Malzahn, Melanie. 2010. The Tocharian verbal system. Leiden/Boston: Brill.

Peyrot 2007

Peyrot, Michaël. 2007. “An edition of the Tocharian fragments IOL Toch 1 – IOL Toch 822 in the India Office Library.” International Dunhuang Project. 2007. http://idp.bl.uk/database/oo_cat.a4d?shortref=Peyrot_2007.

Peyrot 2008

Peyrot, Michaël. 2008. Variation and change in Tocharian B. Vol. 15. Leiden Studies in Indo-European. Amsterdam/New York: Rodopi.

Peyrot 2010

Peyrot, Michaël. 2010. “The Tocharian subjunctive.” PhD, Leiden.

Schmidt 1974

Schmidt, Klaus T. 1974. “Die Gebrauchsweisen des Mediums im Tocharischen.” PhD, Universität Göttingen.

Tamai 2011

Tamai, Tatsushi. 2011. Paläographische Untersuchungen zum B-Tocharischen. Innsbrucker Beiträge zur Sprachwissenschaft 138. Innsbruck: Institut für Sprachen und Literaturen.