CEToM | A 399.5
Work in progress
A 399.5
| Known as: | A 399.5; THT 1033.5; THT 1033b5; 581 |
| Cite this page as: | Michaël Peyrot; Angelo Mascheroni (translation). "A 399.5". In A Comprehensive Edition of Tocharian Manuscripts (CEToM). Created and maintained by Melanie Malzahn, Martin Braun, Hannes A. Fellner, and Bernhard Koller. https://cetom.univie.ac.at/?m-a3995&outputformat=print (accessed 23 Jan. 2026). |
Edition |
| Editor: | Michaël Peyrot; Angelo Mascheroni (translation) |
Provenience |
| Main find spot: | Sengim |
| Expedition code: | T II S |
| Collection: | Berlin Turfan Collection |
Language and Script |
| Language: | TA |
| Script: | classical |
Text contents |
| Text genre: | Literary |
| Text subgenre: | Jātaka/Avadāna |
| Verse/Prose: | prose; verse |
Object |
| Manuscript: | A 399-404 |
| Material: |
ink
on paper |
| Form: | Poṭhī |
| Size (h × w): | 3.1 × 2.9 cm |
| Number of lines: | 2 |
Images
Transliteration
| a1 | /// ·y· – /// |
| a2 | /// – ra¯ ¯s̝ [ā] /// |
| b1 | /// || kuya ll· /// |
| b2 | /// ā sa – /// |
Transcription
| a1 | /// ·y· – /// |
| a2 | /// – räṣ ā /// |
| b1 | n1 /// ॥ kuyall (aśśi) /// |
| b2 | /// āsa – /// |
Translation
| a1 | ... |
| a2 | ... |
| b1 | ... || "Why then ...?" ... |
| b2 | ... |
Commentary
Philological commentary
| n1 | Based on the traces on the fragment, we could probably restore kUyall (aśśi) instead of kUlall . |
Medieninhaber: Universität Wien, Institut für Sprachwissenschaft | Inhalt: Melanie Malzahn | Programmierung: Martin Braun | Datenkonvertierung: Bernhard Koller | Design: Patricia Katharina Hoda
Datenschutzerklärung || Erklärung zur Barrierefreiheit || Copyright: Die Gesamtsite, alle enthaltenen Informationen, Grafiken, Seiten, eingetragene Markenzeichen und Ähnliches unterliegen dem Urheberrecht des jeweiligen Inhabers. Alle Rechte vorbehalten.