Work in progress

A 348

Known as:A 348; THT 982
Cite this page as:Gerd Carling; Adrian Musitz (translation). "A 348". In A Comprehensive Edition of Tocharian Manuscripts (CEToM). Created and maintained by Melanie Malzahn, Martin Braun, Hannes A. Fellner, and Bernhard Koller. https://cetom.univie.ac.at/?m-a348 (accessed 20 Jan. 2025).

Edition

Editor:Gerd Carling; Adrian Musitz (translation)

Provenience

Main find spot:Shorchuk
Specific find spot:Stadthöhle
Expedition code:T III Š 94.18
Collection:Berlin Turfan Collection

Language and Script

Language:TA
Script:late

Text contents

Text genre:Literary

Object

Manuscript:A 348-349
Material: ink on paper
Form:Poṭhī
Number of lines:5

Images

Transliteration

a1/// rkra ñcäṃ pā cra ckā tse ytsi : pā
a2/// : 2 śtwa rka¯ ¯nt nmu kpa ñpi –
a3/// ṣtāṃ ka pśñä¯ ¯s̝ śwā lto riṃ tsa¯ ¯lp
a4/// nāṃ ka pśi ñño wa¯ ¯s cwa¯ ¯cä śmi
a5/// tsa lpā lu ne c[a]¯ ¯m p[k]o lye
b1/// sa tv· kro py[o] wo rpu¯ ¯nt tu [ṣ]·
b2/// e s̝ta mto riṃ śa lpa nta rtma ṣca
b3/// lkā tsi pa lska [pā] ṣe¯ ¯ñä ā kla
b4/// ta mma ṅka¯ ¯s̝ : ca ma kti [ryā]
b5/// ts· nuna¯ ¯k śmi ma¯ ¯s : pu tti śpa

Transcription

a1/// r krañcäṃ pācrac kātse ytsi :
a2/// : 2 śtwar känt nmuk päñ pi
a3/// ṣtāṃ kapśñäṣ śwāl toriṃ tsälp
a4/// nāṃ kapśiñño was cwac śmi
a5/// tsälpālune cam pkolye
b1/// satv· kropyo worpunt tuṣ·
b2/// eṣ täm toriṃ śalpantär tmäṣ ca
b3/// lkātsi pälska pāṣeñ āklä
b4/// täm maṅkäṣ : cam-äk tiryā
b5/// ts· nuna-k śmimäs : puttiśpa

Translation

a1+... to go close to the good brother...
a2+495 years...
a3+... tree... from the body, flesh was released as reward (?)...
a4+... with the... body, may (we) come to you...
a5+... liberation... the prodigal...
b1+... (Bodhi)sattva... Tuṣita... surrounded by the crowd...
b2... gives... As a reward they are liberated (?)
b2+Then...
b3+... to see... students guarding the mind...
b4+... from that fault... in that way...
b5... may we again come... Buddhahood...

Commentary

Remarks

*Transcription and references have been transferred from the "Text and Reference Database of the Tocharian A Language" (Gerd Carling Lund University) (funded by the Bank of Sweden Tercentenary Foundation and SCAS).
*Transcription and translation are based on Carling et al. 2009.

References

Online access

IDP: THT 982; TITUS: THT 982

Edition

Sieg and Siegling 1921: 192; Sieg and Siegling 1921 p. 192

Translations

Thomas 1957: b5 (27 n.3)

Bibliography

Carling et al. 2009

Carling, Gerd, Georges-Jean Pinault, and Werner Winter. 2009. A dictionary and thesaurus of Tocharian A. Volume 1: Letters a-j. Wiesbaden: Harrassowitz.

IDP

“The International Dunhuang Project: The Silk Road Online.” n.d. http://idp.bl.uk.

Sieg and Siegling 1921

Sieg, Emil, and Wilhelm Siegling. 1921. Tocharische Sprachreste, I. Band. Die Texte. A. Transcription. Berlin/Leipzig: de Gruyter.

Sieg and Siegling 1921

Sieg, Emil, and Wilhelm Siegling. 1921. Tocharische Sprachreste, I. Band. Die Texte. A. Transcription. Personal annotated copy of Wilhelm Siegling. Scanned by Douglas Q. Adams with the technical assistance of Michael Tarabulski and Kevin Dobbins. Berlin/Leipzig: de Gruyter.

Thomas 1957

Thomas, Werner. 1957. Der Gebrauch der Vergangenheitstempora im Tocharischen. Wiesbaden: Harrassowitz.

TITUS

Gippert, Jost, Katharina Kupfer, Christiane Schaefer, and Tatsushi Tamai. n.d. “Thesaurus Indogermanischer Text- und Sprachmaterialien (TITUS): Tocharian Manuscripts from the Berlin Turfan Collection.” http://titus.fkidg1.uni-frankfurt.de/texte/tocharic/thtframe.htm.