Work in progress

A 120

Known as:A 120; THT 753
Cite this page as:Gerd Carling; Adrian Musitz (translation). "A 120". In A Comprehensive Edition of Tocharian Manuscripts (CEToM). Created and maintained by Melanie Malzahn, Martin Braun, Hannes A. Fellner, and Bernhard Koller. https://cetom.univie.ac.at/?m-a120 (accessed 15 May 2025).

Edition

Editor:Gerd Carling; Adrian Musitz (translation)

Provenience

Main find spot:Shorchuk
Specific find spot:Stadthöhle
Expedition code:T III Š 69.26
Collection:Berlin Turfan Collection

Language and Script

Language:TA
Script:late

Text contents

Text genre:Literary
Meter:4343 (4x); 543 (4x)

Object

Manuscript:A 89-143
Material: ink on paper
Form:Poṭhī
Number of lines:6

Transliteration

a1/// ri te : ye tu wā mpu ye twe syo e ṅka lyo yä (–) kā ma rwā[¯] [¯nt] : ś·
a2/// plya skeṃ ṣiṃ yā tlu ne yä¯ ¯s̝ pka¯ ¯nt yā ṅkṣā : 1 || mnu lu ta smā mhā
a3/// wā tsyā rki śo ṣṣaṃ : e ṅka¯ ¯l māṃ tlu ne ā ktsu ne śta rtmā śkaṃ na¯ ¯s̝ : yo
a4/// sa s[t]ri wra mni¯ ¯s ṣa kka¯ ¯ts mska ta¯ ¯r a ka lyme : 1 || wä ltraka¯ ¯s̝ cä
a5/// hā ri te traka¯ ¯s̝ ku pre ne ca ṣñā tse yä¯ ¯s̝ mlo ska¯ ¯m cä mpa lna
a6/// kaṃ ca [ma] ka wä rta[¯] [¯cä] (–) s·i (–) ta¯ ¯k tmaṃ sa¯ ¯m ske spa lta¯ ¯kma¯ (–)
b1/// w[t]ā lā nta ṣṣa ci (– –) [śś]· (–) k· [tā]¯ ¯k || bhā drā pe nu [ṣ]ñi yā mlu
b2/// śla¯ ¯k tsa lpā lu ne ṣi ā kā lrī t❠¯t || ptā ñka tka ṣṣi traka¯ ¯s̝
b3/// rma va re ño mā wä lṣe¯ ¯s̝ ma rya staṃ ne lk❠¯cä kuya lte nasa mtā
b4/// ṣtaṃ hā ri te ri ṣa kṣe¯ ¯s̝ sa mtā pa¯ ¯rk na nde ka rsn❠¯l ku sne s❠¯m
b5/// ma śki¯ ¯t ka rsnā lyī tā mpra ṣtpe nu su nda ri na nde spā pṣu ne ma rka[¯] [¯s]
b6/// ñi ta mpe yaṃ na¯ ¯ts mā ca mpsāṃ || pa lkā cṣā mn❠¯ñä tā mpra ṣtpe nu na

Transcription

1aa1 11σ /// (hā)rite :
1byetu wāmpu ; yetwesyo ; eṅkälyo yä(ṣ) ; kāmär wānt :
1cś· a214σ
1d /// ; plyaskeṃṣiṃ ; yātluneyäṣ ; pkänt yāṅkṣā : 1 ॥
*mnu lutäsmām
a3
1a /// (tampe)wātsy ār;kiśoṣṣaṃ :
1beṅkäl māṃtlune ; āktsune śtärt ; śkaṃ naṣ :
1cyo a411σ
1d /// säs tri wramnis ; ṣakk ats mskatär ; akälyme : 1 ॥
*wäl träṅkäṣ
a5/// hārite träṅkäṣ kupre ne caṣ ñātseyäṣ mloskam cämpäl na
a6/// käṃ camäk{†ä} wärtacs·itäk tmaṃ säm ske spaltäk yāmä
b1/// wtā lāntäṣṣ aci – – ś ś· tākbhādrā penu ṣñi yāmlu
b2/// śla-k tsälpāluneṣi ākāl rītātptāñkät käṣṣi träṅkäṣ
b3/// (dha)rmavare ñomā wäl ṣeṣ mar yas taṃne lkāc kuyalte näṣ säm
b4/// (pra)ṣtaṃ hārite riṣak ṣeṣ säm tāpärk nande kärsnāl kus ne sām
b5/// mäśkit kärsnālyī tām praṣt penu sundari nandes pāpṣune markäs
b6/// ñi tampeyaṃn ats campsā-ṃpälkāc ṣāmnāñ tām praṣt penu

Translation

a1... Hārita...
a2... away from the power of meditation... was bewitching...
a2+Losing his mind, Hā(rite)...
a3... powerful in the world... Passion, malice, ignorance; further, there is no fourth thing.
a4... is certainly subject to the three things. The king says:
a5Hārita says:
a5+«If I get free from this need, I am able to ...»
a6... into the forest...
a6+There, he made an attempt and effort...
b1... again, starting from the king... was...
b1+Bhadrā too, by her own deed, ...
b2... additionally, she made the wish to be liberated.
b2+Buddha the teacher says: ...
b3... was a king named Dharmavara.
b3+Do not look in this way, becaus I...
b4... that time, Hārita was a sage...
b4+He is now to be known as Nanda, who...
b5... is to be known as the princess.
b5+That time, Sundarī also besmirched the observance of Nanda...
b6... in my power... did not manage to... him/her... Look, monks, that time... also...

Other

a5Hārita says: «If I get free from this need, I am able to …» (Peyrot 2013b: 648)

Commentary

Remarks

*Transcription and translation are based on Carling et al. 2009.
*Transcription and references have been transferred from the "Text and Reference Database of the Tocharian A Language" (Gerd Carling Lund University) (funded by the Bank of Sweden Tercentenary Foundation and SCAS).

References

Online access

IDP: THT 753; TITUS: THT 753

Edition

Sieg and Siegling 1921: 67; Sieg and Siegling 1921 p. 67

Translations

Carling 2000: a4 (354), a6 (115), b4 (289), b4 b5 (285), b6 (403); Kölver 1965: a2 (150), a5 (138); Peyrot 2013b: a5 (648); Thomas 1952: a5 (36); Thomas 1957: b4 (76)

Bibliography

Carling 2000

Carling, Gerd. 2000. Die Funktion der lokalen Kasus im Tocharischen. Berlin/New York: de Gruyter.

Carling et al. 2009

Carling, Gerd, Georges-Jean Pinault, and Werner Winter. 2009. A dictionary and thesaurus of Tocharian A. Volume 1: Letters a-j. Wiesbaden: Harrassowitz.

IDP

“The International Dunhuang Project: The Silk Road Online.” n.d. http://idp.bl.uk.

Kölver 1965

Kölver, Bernhard. 1965. “Der Gebrauch der sekundären Kasus im Tocharischen.” PhD, Universität Frankfurt am Main.

Peyrot 2013b

Peyrot, Michaël. 2013b. The Tocharian subjunctive. A study in syntax and verbal stem formation. Vol. 8. Brill’s Studies in Indo-European Languages & Linguistics. Leiden/Boston: Brill.

Sieg and Siegling 1921

Sieg, Emil, and Wilhelm Siegling. 1921. Tocharische Sprachreste, I. Band. Die Texte. A. Transcription. Berlin/Leipzig: de Gruyter.

Sieg and Siegling 1921

Sieg, Emil, and Wilhelm Siegling. 1921. Tocharische Sprachreste, I. Band. Die Texte. A. Transcription. Personal annotated copy of Wilhelm Siegling. Scanned by Douglas Q. Adams with the technical assistance of Michael Tarabulski and Kevin Dobbins. Berlin/Leipzig: de Gruyter.

Thomas 1952

Thomas, Werner. 1952. Die tocharischen Verbaladjektive auf -l. Deutsche Akad. der Wissenschaften zu Berlin, Institut für Orientforschung 9. Berlin: Akademie-Verlag.

Thomas 1957

Thomas, Werner. 1957. Der Gebrauch der Vergangenheitstempora im Tocharischen. Wiesbaden: Harrassowitz.

TITUS

Gippert, Jost, Katharina Kupfer, Christiane Schaefer, and Tatsushi Tamai. n.d. “Thesaurus Indogermanischer Text- und Sprachmaterialien (TITUS): Tocharian Manuscripts from the Berlin Turfan Collection.” http://titus.fkidg1.uni-frankfurt.de/texte/tocharic/thtframe.htm.