CEToM | klautkalle
klautkalle
| Cite this page as: | "klautkalle". In A Comprehensive Edition of Tocharian Manuscripts (CEToM). Created and maintained by Melanie Malzahn, Martin Braun, Hannes A. Fellner, and Bernhard Koller. https://cetom.univie.ac.at/?F_B_klautkalle&outputformat=print (accessed 14 Jun. 2026). |
| |
| Meaning: | “turning, becoming” |
| Word class: | adjective |
| Language: | TB |
| Lexeme variants: | klautkalle |
| |
| Number: | singular |
| Stem: | subjunctive |
| Stem class: | 5 |
| Case: | nominative |
| Gender: | masculine |
| Inflection class: |
| Nom. sg. (masc.): | -e |
| Obl. sg. (masc.): | P-e |
| Nom. pl. (masc.): | P-i |
Paradigm
| sg.m | sg.f | pl.m | pl.f | du.m | du.f |
| nom | klautkalle | | | | | |
| voc | | | | | | |
| acc | | | | | | |
| gen | | | | | | |
| loc | | | | | | |
| comit | | | | | | |
| inst | | | | | | |
| abl | | | | | | |
| perl | | | | | | |
| all | | | | | | |
| caus | | | | | | |
Lexeme family
- klautkā-
- klautk- “to make turn”
kaus
- klautk- “to make turn”
kaus.prs9b
- klautk- “to make turn”
kaus.imp4
- klautk- “to make turn”
kaus.subj9b
- klautkäṣlñe “to make turn”
abstr.n.subj9b
- klautkästsi “making turn, to make turn”
inf.n.subj9b
- klautkā- “to turn, become”
gv
- klautkā- “to turn, become”
gv.prs4
- klautkolle “turning, becoming”
part.prs4
- klautkā- “to turn, become”
gv.subj5
- klautkattsi “to turn, become”
inf.n.subj5
- klautkalle “turning, becoming”
part.subj5
- aṅklautkatte “unturning, irreversible, unchangeable”
priv.subj5
- klautkalñe “to turn, become”
abstr.n.subj5
- klautkā- “to turn, become”
gv.pret1
- kaklautkau “having become”
part.pret1
- klautkā- “to turn, become”
gv.imp1
Occurrences
klautkalle
Medieninhaber: Universität Wien, Institut für Sprachwissenschaft | Inhalt: Melanie Malzahn | Programmierung: Martin Braun | Datenkonvertierung: Bernhard Koller | Design: Patricia Katharina Hoda
Datenschutzerklärung || Erklärung zur Barrierefreiheit || Copyright: Die Gesamtsite, alle enthaltenen Informationen, Grafiken, Seiten, eingetragene Markenzeichen und Ähnliches unterliegen dem Urheberrecht des jeweiligen Inhabers. Alle Rechte vorbehalten.